jueves, 31 de mayo de 2018

PROPUESTA CURRICULAR INICIAL DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN LA EDUCACIÓN ESCOLAR BÁSICA.


 PROPUESTA CURRICULAR INICIAL DE LA EDUCACIÓN BILINGÜE EN LA EDUCACIÓN ESCOLAR BÁSICA.


La decisión curricular con relación al diseño de enseñanza bilingüe a ser implementado en el marco de la Reforma Educativa se refiere al de mantenimiento, lo que implica un tratamiento diferenciado de las lenguas en los procesos iniciales, dando mayor énfasis a la lengua materna e incorporando paulatina y sistemáticamente la segunda lengua, sin perder el uso de la lengua materna mientras dure el proceso educativo.
 La educación bilingüe llevada a cabo en Paraguay se entiende como un proceso planificado de enseñanza en dos lenguas; lo que significa que la educación bilingüe no se limita solamente a la enseñanza de las dos lenguas oficiales (lenguas enseñadas) sino que implica la utilización de ambas lenguas como vehículos de transmisión de contenidos de las otras áreas del conocimiento (función de lenguas de enseñanza).
Teniendo en cuenta la realidad lingüística paraguaya, la lengua materna (L1) es entendida como aquella en la que el niño o la niña tiene mayor competencia oral al ingresar a la escuela (puede ser el castellano o el guaraní), mientras que la segunda lengua (L2) es entendida como aquella en la que tiene menor competencia (puede ser castellano o el guaraní).
Según la lengua materna sea el castellano o guaraní, en los dos primeros ciclos de la EEB, la enseñanza bilingüe se realiza en dos modalidades: para hispanohablantes y para guaranihablantes. Los planes de estudio y los programas de estudio  en estos dos ciclos son comunes. En el tercer ciclo ya no se hacen distinciones entre las modalidades.
La planificación del proceso se realiza de la siguiente manera:
1° ciclo de la EEB (1° al 3° grados, niños/as de 6 a 8 años):        
·        Utilización de la L1 como lengua enseñada y como lengua de enseñanza en todas las áreas de estudio.
·        Utilización de la L2 como lengua enseñada en el área de Comunicación.
2° ciclo de la EEB (4° al 6° grados, niños/as de 9 a 11 años):
·        Utilización de la L1 como lengua enseñada y como lengua de enseñanza en todas las áreas de estudio.
·        Utilización de la L2 como lengua enseñada y como lengua de enseñanza en algunas áreas de estudio.
3° ciclo de la EEB (7° al 9° grados, jóvenes de 12 a 14 años):
·        Utilización del Castellano y del Guaraní como lenguas enseñadas y lenguas de enseñanza en todas las áreas de estudio.
Vale decir, entonces, que la enseñanza bilingüe como tal se realiza con plenitud en el tercer ciclo de la EEB, siempre y cuando se hayan desarrollado con eficiencia las competencias lingüísticas y comunicativas en  Castellano y en Guaraní en los ciclos anteriores.
  

No hay comentarios:

Publicar un comentario

ESTUDIO DE CASO N° 1 CAPACITACIONES DUARTE ADORNO

 ESTUDIO DE CASO N° 1 CAPACITACIONES DUARTE ADORNO AUTOR: ABG. VÍCTOR DUARTE ADORNO CONTACTO: +595981190005 ESTUDIO DE CASO N° 1 CAPACITACIO...